bookmate game

Самокат

Издательство «Самокат»
76Books843Followers
«Cамокат» — независимое издательство, которое едет своей дорогой и старается делать книги, которые хотелось бы дарить дорогим людям: маленьким и большим.
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат8 months ago
    Мой папа работал водителем, а потом фирму закрыли. Тогда-то с ним и начали происходить приключения: день за днём он читал газеты с объявлениями, сочинял мороженое, стриг облака, командовал воздушными шарами, даже королём успел поработать — чуть было в Африку не улетел… Но в глубине души и папа, и мама, и я понимали: это всё не для него, призвание папы — другое.

    «Мама была категорически против идеи папы работать художником. Рисовать людей у него совсем не получалось. Один из маминых портретов даже пришлось выкинуть, так она расстроилась, увидев рисунок. Я голосовала за работу переводчиком с собачьего. Если бы папу взяли на эту должность, у нас дома наконец могла бы появиться собака! Я бы гуляла с ней по утрам, а папа бы — по вечерам. Ещё мы вместе ездили бы в парк, наряжали собаку на Новый год оленем и научили бы её катать санки… Но никто не слушал меня! А папа уже набирал номер, указанный в объявлении о поиске внутренней жабы».
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    Гуляли себе Лис и Поросёнок по зимнему заснеженному лесу — и случайно угодили на стоянку охламонов. Но тем не до незваных гостей, свалившихся со снегом им на голову, — они ждут Деда-Надзора. Оказывается, есть у охламонов давняя традиция: весь декабрь, до самого Рождества, нужно угощать Деда-Надзора приготовленными по его заказу тортами. А иначе Рождество не наступит.

    Дед-Надзор является за очередным тортом, и Лис с Поросёнком озадачены: больно уж странно он выглядит. Друзья решают выяснить, кто же этот загадочный любитель тортов.

    Другие истории о Лисе и Поросёнке рассказаны в книжках «Акулиска Враг Редиски», «Кафе „Птичий хвост“», «Как Поросёнок болел леопардозом» и «Битва с комарами». Книги изданы в России при поддержке фонда NORLA — норвежская литература за рубежом.

    5 причин выбрать книгу «Дед-Надзор»:
    • Долгожданное – новогодне-рождественское! – продолжение полюбившейся читателям серии о приключениях Лиса и Поросёнка;

    • Иллюстрации Пера Дюбвига – феерия и умора!

    • Хохотательная словесная игра, щепотка абсурда и пригоршня юмора – непременные ингредиенты книг Бьёрна Рёрвика. И рецепт Охламонового рулета, куда же без этого;

    • Непревзойдённый перевод с норвежского Ольги Дробот;

    • Рекомендовано детям и взрослым без ограничений по возрасту.
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    Философская сказка французского писателя Жана-Клода Мурлева — пазл-перевертыш, две стороны одной истории — инь и янь. Маленький лавочник Томек вслед за девочкой Ханной отправляется в далекое и опасное путешествие на поиски волшебной реки, вода в которой даёт бессмертие.

    У каждого из героев свой путь и свои испытания, и им придется принять много решений и от многого отказаться, прежде чем они приобретут настоящих друзей, найдут свою любовь и поймут, что смерть — не больше и не меньше, чем часть жизни.

    Во Франции книга входит в программу литературы средней школы.

    На русском языке уже выходила книга «Река, текущая вспять» в 2005 году. В новое издание вошла ранее не публиковавшаяся вторая часть — «Ханна».

    Об истории книги:

    Первая книга дилогии «Река, текущая вспять» вышла в России во Франции в 2001, а в России — в 2006 году. В 2002 Жан-Клод Мурлева написал вторую часть истории — о той самой девочке, которая зашла в лавку Томека за водой, дающей бессмертие. Впервые обе истории вышли в одной книге в 2016 году во Франции, и сейчас, в 2020 году — в России.

    О новом издании:

    Это двусторонняя книга-перевертыш. С одной стороны — история Томека, с другой — Ханны. Мы рекомендуем начинать с истории Томека.
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    Очередное приключение Лиса и Поросёнка началось с книги о рыбах, которую они рассматривали. Каких только рыб там не было! Горлодёр и двуголавль, ржавчник и карпофель, шилозад и дымойва… Но всех их затмила прекрасная вафлямбала. Похожая на сердце в клеточку, аппетитная, как вафля, хоть с вареньем ешь, — как тут устоять!

    И друзья отправились на рыбалку, надеясь попробовать несравненную вафлямбалу.

    Что ж, им придётся изрядно потрудиться, чтобы выловить эту рыбку из озера…

    Другие истории о Лисе и Поросёнке рассказаны в книжках «Акулиска Враг Редиски», «Кафе „Птичий хвост“», «Как Поросёнок болел леопардозом», «Битва с комарами» и «Дед-Надзор». Книги изданы в России при поддержке фонда NORLA — норвежская литература за рубежом.

    5 причин прочитать книгу «Вафлямбала»:
    1. Продолжение полюбившейся читателям серии о приключениях Лиса и Поросёнка. В этот раз отправляемся с героями на рыбалку!

    2. Иллюстрации Пера Дюбвига — феерия и умора!

    3. Хохотательная словесная игра, щепотка абсурда и пригоршня юмора — непременные ингредиенты книг Бьёрна Рёрвика. Непревзойденный перевод с норвежского Ольги Дробот;

    4. Рекомендовано детям и взрослым без ограничений по возрасту;

    5. В Норвегии продано 90 тысяч экземпляров историй про Лиса и Поросёнка!

    ЦИТАТЫ ИЗ КНИГИ:

    «— А это что за рыба? — спросил Поросёнок.
    — Вафлямбала называется, — ответил Лис. — Пишут, что она из одной семейки с камбалой. Видишь, какая она приплюснутая? Вафлямбала была похожа на сердце в клеточку.
    — На вид кажется, что её надо с вареньем есть, — глубокомысленно заметил Поросёнок».

    «— Нам ещё наживка нужна, — вспомнил Лис. — Рыбаки всегда червей копают.
    — Червей? Фу-у! — скривился Поросёнок. — Ты хочешь пихать в вафлямбалу червяков?
    — Ну давай её чем-то другим подкормим, — не стал спорить Лис. — У меня холодные макароны есть, я вчера не доел».
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    В далёком средневековье, во времена Халифата, в затерянной в песках Сахары деревушке жила хромая девочка. И был у неё дар — предсказывать дождь. Местные боялись Аулию, замуж выйти ей было не суждено. Так бы и провела она всю жизнь, разговаривая с козами и скорпионами, если бы однажды не прискакал в селение всадник в обгоревшем бурнусе. Он был из другого мира, где женщины покрывают лицо, а дворцы доходят до неба. Любовь, поселившаяся в сердце Аулии, подарила ей мечту. В поисках её Аулия отправляется в странствие, где ей грозят хищники, неволя и гибель. Сказки тысячи и одной ночи становятся роковой явью, и преодолеть их в одиночку может грозить потерей жизни… или потерей себя.

    Вероника Мургия — мексиканская писательница, по образованию историк и художник, создала галерею сильных и необычных женских персонажей. В 2022 году Мургия была номинирована на международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен (ALMA).

    5 причин прочитать книгу «Аулия»:
    1. Архетипы 1001 ночи (и не только) проявляются в увлекательном романе о становлении женской души;

    2. Каждый найдёт в романе свою сказку с разгадкой;

    3. Психологическая подоплёка всех превращений и чудес очевидна, поэтому читать рекомендуется не только любителям сказок;

    4. Средневековая арабская фактура романа прекрасна. Автор долгое время исследовала этот исторический период;

    5. Роль женщины в обществе — причём не просто женщины, а вещей хромоножки в патриархальной деревне посреди пустыни Сахары — незавидная. Но мечта и огонь в сердце позволяют главной героине пройти длинный путь и найти своё место.
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» — это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, — мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль.

    Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале. Получила диплом по философии и изобразительному искусству и переехала в Италию, где 10 лет занималась живописью и рисунком. Выросла во франкоговорящей семье. Над приключенческой серией «Королевство Краеугольного Камня» Паскаль Кивижер работала семь лет и опубликовала серию в канадском издательстве, а спустя несколько лет она была переиздана во Франции.

    5 причин прочитать книгу «Королевство Краеугольного Камня. Мастер крушений. Книга 1»:

    –Чтение-побег в другую реальность — захватывающий сюжет увлекает с первых строк;

    –Интересный фэнтези-мир, в котором читатель чувствует себя участником событий, а не сторонним наблюдателем;

    –С каждым томом сюжет накаляется, ни на минуту не отпуская внимание читателя;

    –Роман, продолжение которого ждёшь с нетерпением — а что же дальше?

    –Темы, актуальные как в вымышленном, так и в реальном мире: борьба за власть и право любить кого хочешь, предательство и подлость ближнему, равноправие, нравственный выбор.

    ОТЗЫВЫ ЧИТАТЕЛЕЙ И ПРЕССЫ:

    «Язык романа прост, красив и поэтичен. Вроде читаешь про нашу жизнь, а вроде — про совсем другой мир. Смеешься там, где того не ожидал. Невольно поддаешься чарам автора, погружаешься в мир его истории. Читаешь роман медленно, не спеша, — надо же насладиться интригой! — и потихоньку узнаешь ход событий, раскладываешь все происходящее по полочкам. Первый том (а их четыре) начинается с моря и шторма. Кажется, что молодой принц Тибо хочет свернуть с пути, который ему подготовила судьба. Вскоре к нему присоединяется Эма, таинственная пассажирка, которая так же бежала от своей судьбы, от несчастья и унижений.

    Паскаль Кивижер детально описывает жизнь на корабле, знакомит с героями истории, а также повествует о королевстве, флаг которого реет на паруснике молодого наследника. Королевство Краеугольного Камня издревле славится своей приверженностью к миру и правосудию, но что-то странное в нем происходит, нет былого покоя. И вот принц спешит домой как можно скорее, обстановка в его родном крае только накаляется.

    Роман-фэнтези захватывает с первых строк. Сложный сюжет, неожиданные повороты — читатель не спешит, он наслаждается каждым мигом. Тут вечные вопросы любви и власти, побег от реальности, изгнание. И конечно, нельзя не сказать о попытках человека подстроить под себя необузданную силы природы. Могу точно сказать, что это необычный роман, продолжение которого все ждут с нетерпением» © Télérama
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    Не ругайте детей, они хорошие! Их не надо пилить. Как дядя Тёма однажды ванну пилил — ножовкой. С ними надо дружить, даже если они говорят как будто бы на другом языке.

    Дядя Тёма — айтишник, поэтому его тоже не все понимают (да, все стараются). Странный он какой-то чувак, то есть, мужчина. Вот поэтому дядя Тёма так хорошо ладится с Аней. И наоборот. Не то, чтобы они говорят на одном языке. Но контакт есть! Ребёнок и айтишник — дружба навек.

    Елена Соковенина — писатель, журналист, многократный финалист литературных премий и конкурсов. Рукопись «Системные ошибки Д.Т.» вышла в финал конкурса «Новая детская книга» 2016 года (под названием «Истории про Дядю Тему») и «Книгуру» 2018 года («Порох из пиццы»).
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    Ваня Творогов из «Поиска звука» — подросток, который хочет, чтобы его оставили в покое. Все учителя, друзья, родители, даже автор. Ловит за хвост идею, к примеру сделать серию необычных фото, и тут же отпускает — «мне лень». Не лень, конечно, просто все мы очень устали. А чтобы найти силы, самое важное — свой собственный «звук».

    5 причин прочитать книгу «Поиск звука. Творогов»:
    • Повесть, в которой каждый из нас увидит частичку себя. Я/МЫ Творогов;
    • История о мальчике Иване, которому было лень… лень все. А может быть, это ему только кажется;
    • Книга подходит не только подросткам, но и взрослым родителям «бездельников»;
    • Это уже 4-я книга в серии «Встречное движение» писательницы Нины Дашевской. Ранее в серии вышли: «Я не тормоз», «День числа Пи», «Тимофей: блокнот. Ирка: скетчбук»;
    • Повесть «Поиск звука. Творогов» вошла в шорт-лист «Книгуру» 2021 года
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    В этом увлекательном романе библейская притча переплетается с рассказом о Зиссель, незаконнорожденной дочери простой девушки Лидии и царя Соломона. Немая от рождения, Зиссель слышит и понимает всё. И в ночь, когда на свет появляется её младший брат, Зиссель невольно становится свидетельницей немыслимого заговора.

    Так она отправляется ко двору царя Соломона — мудрого, но жестокого и развратного правителя. Никто, в том числе и сам Соломон, не знает об истинном происхождении Зиссель. Но её выдает цвет глаз.
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    Так мог бы выглядеть YouTube, если бы стал книгой!

    Героиня повести «Субтитры» Лерум Ферум — блогер с киберпротезом руки. После победы в популярном данс-шоу она оказывается на интервью у Саши Герца. Его цель контент: деньги, подписчики, реклама. Внезапно акцент смещается на страшную автомобильную аварию, в которую попала танцевальная группа Леры. Эта история вдохновляет продюсера канала на создание собственного проекта и масштабное интернет-расследование трагедии.

    …а история Саши из «Выключите орфографию» больше похожа на нишевый веб-сериал: Новый год, провинция, загадочное исчезновение мамы и папы, вредный старший брат Тарас. Тарс — такое имя придумал ему Саша. У мальчика дислексия — именно эта особенность помогает ему найти родителей и — совершенно случайно! раскрыть хитрую мошенническую схему.

    Под обложкой сборника — два необычных и ярких текста. В 2020 году повесть «Субтитры» заняла второе место в конкурсе на лучшее литературное произведение для детей и юношества «Книгуру», а повесть «Выключите орфографию» вошла в шорт-лист конкурса 2021 года.
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    В греческой деревне на краю утеса, что смотрит в море, стоит Одинокое Дерево. Давным-давно его почитали, как святыню, украшали ветви подношениями и заклинали утихомирить волны, чтобы не разбушевался шторм. Но с тех пор уже много лет никто не приходит к дереву, не сидит в тени его ветвей и не устраивает праздника в его честь…

    Спустя долгие годы, проведенные в клинике для душевнобольных, в деревню возвращается старуха Виолета. Все считают её сумасшедшей и рассказывают небылицы о её прошлом, а деревенские мальчишки во главе с хулиганом Маркосом всячески пакостят старухе. А когда из церкви пропадают ценные подношения, все в деревне начинают подозревать в краже вернувшуюся Виолету. Но Симос не верит сплетням и заводит дружбу с одинокой старухой. Узнавая всё больше о её жизни, Симос понимает, что правда о ней на самом деле куда более горькая, чем любые слухи.
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    В славном Гамельне жизнь течет мирно: город погряз в грехах, богачи набивают сундуки золотом, а бедняки живут впроголодь. Рыжеволосая сирота Мирелла выросла в детском приюте и работает носильщицей воды в городе. Тяжкий труд и лишения закалили волю Миреллы — она знает себе цену и умеет за себя постоять. Чуткая и сердобольная девушка помогает даже тем, кто стоит ниже нее на социальной лестнице — детям и прокаженным, которые смирились со своей долей и покорились тем, кто выше и сильнее.

    Но Мирелла не хочет склонять голову и подчиняться воле других. И когда в город приходят полчища крыс, а вслед за ними — чума в облике незнакомца в черном, Мирелла открывает в себе необычайный дар и узнает тайну своего происхождения.

    Французская писательница Флор Веско пишет романы для детей и подростков в историко-фантастическом жанре с немалой долей иронии и юмора. Известная легенда о Гамельнском крысолове в ее произведении обретает новый смысл. Это первый перевод Флор Веско на русский язык.

    Премия «Vendredi» (2019 год), премия «Sorciéres» (2020 год), премия «Imaginales» (2020 год).
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    Помните загадку Эйнштейна? Ну, ту самую, где англичанин живет в красном доме, в зеленом доме пьют кофе, у всех разные домашние животные, и надо выяснить, кто пьет воду и кто держит зебру? Всего 2% населения Земли могут решить эту загадку. А вот Гаспар, очень-очень особенный детектив, разгадал ее меньше, чем за час. Что же в этом такого особенного, спросите вы?

    А то, что Гаспар — не только обладатель сверхчувствительного обоняния, двух работ в Париже и множества разноцветных тетрадок, куда он записывает удивительные факты из жизни и гугла. Дело в том, что Гаспар — обладатель лишней хромосомы. У него синдром Дауна. Детектив с синдромом Дауна берется за расследование убийства в специальном интернате. И правда, которую он узнает, страшней и удивительней всего, что ему до того удавалось узнать.
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    Салли Мо тринадцать. В три года она научилась читать и с тех пор только этим и занимается — буквально живет в книгах. Ее страсть к чтению всегда поощрял самый близкий человек —любимый дедушка Давид, с которым можно было обсудить любую книгу и поговорить по душам. Когда дедушка уходит из жизни, Салли Мо справляется с горем с помощью чтения и понемногу начинает терять связь с реальным миром. Мама отводит Салли Мо к психологу доктору Блуму, и тот предлагает ей три месяца не притрагиваться к книгам. Можно только наблюдать за миром, думать и писать в дневнике. И тогда Салли Мо решает: а не написать ли ей самой книгу, раз читать запретили? Вот только грань между правдой и выдумкой в ее истории так тонка, что иногда и не понять: то ли всё было на самом деле, то ли Салли Мо это придумала.
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    Бестселлер нидерландского ученого Эвелин Кроне развенчивает бесконечные мифы о тинейджерах и возвращает нам веру в подростковый возраст как важнейший жизненный этап. Почему дети нас не слушаются? Можно ли помочь ребёнку наладить режим дня? От чего зависят когнитивные навыки и как научить подростка придерживаться собственных планов? Есть ли польза от соцсетей и как бороться с зависимостью от гаджетов?

    Мозг подростка развивается уникальным образом и предоставляет своему хозяину грандиозные возможности для саморазвития и поиска идентичности. Именно подростки, давая волю своим творческим порывам, создают новые субкультуры и музыкальные стили, чутко улавливают новые идеи и стимулируют инновации.

    В Нидерландах продано уже более 100 000 экземпляров книги!
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    Дядюшка Монтегю живёт в старом странном доме за лесом, и единственное, что нарушает его уединение — это визиты племянника. Именно ему дядюшка рассказывает свои страшные истории, которые то ли выдуманы, то ли произошли на самом деле с самим дядюшкой, когда тот был моложе. Чем больше мы узнаём деталей, тем более склонны думать, что все персонажи существовали на самом деле, а все истории —основаны на реальных событиях.

    Вот что сам автор говорит о книге:

    «Страшные сказки» — это сборники небольших жутких сказок, в каждой книги есть свой собственный рассказчик. И по мере чтения, мы постепенно узнаем кое-что и о самом рассказчике, и о его слушателях. Действие каждой из книг происходит в прошлом — в викторианскую и эдвардианскую эпохи, которые являются местом действия многих классических английских историй о привидениях».
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    «Война Катрин» — возможно, самая мирная книга о войне: в ней нет взрывов, выстрелов и крови. Все раны достались душе.
    Девочка-еврейка живёт под чужим именем и скитается по Франции, спасаясь от нацистов. Ей невероятно повезло: на пути ей встречаются хорошие люди, и она находит свое призвание. В руках у неё фотоаппарат, и снимки её —уникальные свидетельства пережитого.

    Автор тонко и убедительно показывает взросление подростка. Это книга о могуществе добра, и тем важнее, что в основе этого пронзительного повествования лежат реальные факты.

    Юлия Бийе — известная французская писательница, автор романов, рассказов, стихов и комиксов, лауреат многочисленных премий, в том числе Премии Андерсена (2018). Её произведения переведены на английский, немецкий, итальянский, испанский, китайский языки, а теперь и на русский.

    Автор о создании книги:

    Эта история основана на реальных событиях, ее герои — реальные люди, и мне хотелось воздать им должное. Чайка была награждена медалью Праведников мира много лет спустя после войны. Моя мама всей душой полюбила искусство и никогда не теряла вкус к жизни, который не изменяет ей и теперь.
    При написании книги я опиралась на воспоминания мамы и замечательный сайт одного из «ветеранов» Севра Робера Леопольда, собравшего множество интереснейших документов, но все-таки моя история — это вымысел.

    Горячо благодарю Патрика Жака, фотографа-поэта, который многое рассказал мне о фотографии и научил глубже понимать искусство светописи.
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    Эта книга — не просто история одной семьи, в которой родился особенный мальчик Яша. «Мама, ау» — это дневник, полный внимательных наблюдений и честной рефлексии, в котором есть место грусти и радости, страху и смелости, отчаянию и любви.

    Мария Дубова пишет о том, как растить ребенка с диагнозом аутизм. Как жить, когда твой сын тебя не понимает? Каково родителям знать, что сын не чувствует боли и у него нет чувства страха? Как в этих обстоятельствах не забывать про остальных членов семьи, а главное — про саму себя? Книга — попытка найти и сформулировать ответы на все эти вопросы, а комментарии психолога будут полезны другим родителям. Причём не только родителям особых детей, но всем, кто устал и чувствует себя на грани, без сил и желания двигаться дальше.

    «Последнее и, наверное, самое главное для меня: Яшка раскрыл меня изнутри. Мне надо было опуститься на самое дно, чтобы понять, кто я есть и что собой представляю. Надо было дотронуться до дна, чтобы оттолкнуться от него и всплыть на поверхность. Мне надо было пережить депрессию, в течение пяти лет принимать антидепрессанты. Мне надо было почувствовать, что такое полное бессилие, что такое непонимание. Надо было осознать, что такое физическая и душевная боль, чтобы принять и понять своего ребенка и чтобы принять и понять себя».
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    24 марта 1976 года жизнь в Аргентине в одночасье перевернулась: военная хунта захватила власть и установила в стране жесткую диктатуру. Не все хотели подчиняться новому режиму, и в первую очередь — аргентинская молодежь, подростки. Именно с ними — несогласными и непокорными — военные беспощадно расправлялись: похищали, изощренно пытали в тайных тюрьмах, насиловали, зверски убивали. Крали новорожденных детей заключенных и отдавали в приемные семьи военных — убийц их родителей, — где они росли, всю жизнь не зная правды о своем происхождении.

    Инес Гарланд было шестнадцать, когда в Аргентине случился военный переворот. Как и главная героиня книги Альма, Инес даже не подозревала о том, что творится в стране, а ее родители и окружение поддерживали новую власть. Уже будучи взрослой, Инес Гарланд переосмыслила всё случившееся и заново открыла эту темную главу истории Аргентины, чтобы никогда не забывать о жертвах диктатуры.

    Роман «Камень, ножницы, бумага» получил премию Аргентинской ассоциации детской и юношеской литературы (ALIJA) как лучший подростковый роман 2009 года и переведен на немецкий, итальянский, французский и голландский языки.

    Редактор о работе над книгой:

    «Камень, ножницы, бумага» — один из немногих латиноамериканских романов и, пожалуй, единственный роман для подростков, в котором действие происходит на фоне страшных и тревожных событий последней диктатуры Аргентины. Когда читаешь роман, поначалу кажется, что это история о взрослении, о дружбе и первой любви, о поисках своего места в этом мире. Но впечатление это обманчивое, ведь время действия выбрано неслучайно. Автор намеренно не делает акцента на диктатуре, показывая происходящее через восприятие героини, которая вначале ничего не замечает и не догадывается о творящихся в стране ужасах. И лишь к концу на главную героиню, а вместе с ней и на читателя обрушивается осознание случившегося и всех последствий. Эпилог же оставляет пищу для размышлений и желание узнать больше о судьбе героев, которые хоть и вымышленные, но легко соотносятся с реальными людьми, точно так же потерявшими своих близких.
    Издательство «Самокат»added a book to the bookshelfСамокат2 years ago
    Один школьный класс. Одна зебра. Одиннадцать уморительных, абсурдных и мудрых историй — и все они изобретательно и причудливо переплетаются. Здесь запросто случается невозможное: шутки продаются в магазине, слёзы запрещают на законодательном уровне, лучшие подруги на время меняются головами, а учительница празднует свадьбу 30 февраля.

    Отзыв литературного критика Ольги Дергачевой:
    Сначала я хмыкнула. Потом пожала плечом. Правым. Потом левым. А потом, уже к концу первой странице перевода, плечи от удовольствия так и ходили вверх-вниз — ну знаете, как бывает под ритмически-заводную музыку, которой просто невозможно сопротивляться. Потому что это же оказался мой любимый вид юмора — полный и окончательный балаган! Абсурд, перевертыши, околесица, то-как-не-бывает. Все вверх тормашками! И при этом все увязано прочной логикой — но тоже перевертышной, парадоксальной. И этот же тот самый вид юмора, который обожают дети, когда сочиняют что ни попадя, так что от смеха уже живот сводит. (А некоторые взрослые, конечно, пытаются призвать к «здравому смыслу»: «Хватит уже нести всякую чушь». Не чушь, не чушь! Так и открывается мир во всей своей полноте и красоте: если поставить его вверх тормашками.) Так что каждую новую порцию перевода от прекрасной Ирины Лейченко я ждала, заранее обмирая от предвкушения и восторга.

    И музыки в «ЗЕБ.» предостаточно. Игра с ритмом. Множество голосов — самостоятельные, разные. Они перепрыгивают из рассказа в рассказ, как музыкальные темы из пьесы в пьесу. Наверное, он еще и классный музыкант, этот Гидеон Самсон — подумала я. Оказалось, не музыкант, а футболист! Так вот откуда все эти мастерские финты! В тексте очень видно, как любит автор играть — и как здорово это делает. И для читателя огромный кайф — углядеть, как в одном рассказе вдруг покажется хвостик из другого, и вытянуть его. Для любого читателя — и для ребенка, и для взрослого. Отдельный восторг — сколько в книге узнаваемых примет и вопросов современности. Но все это играючи, чеканя мячик и забивая с первой подачи. Вверх тормашками. Чтобы живот свело от смеха, а в голове сами собой зашевелись мысли — много»!
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)