uk

Теодор Драйзер

  • Arina Shameshas quotedlast year
    Люди взагалі переоцінюють значення слів, піддаючись ілюзії, ніби розмови призводять до істотних наслідків. А тим часом, як правило, переконують зовсім не слова, а те, що за ними ховається; справжні рушійні сили — почуття й бажання. І серце прислухається лише тоді, коли слова перестають йому заважати.
  • Arina Shameshas quotedlast year
    Його інтерес до Керрі, щоб не сказати закоханість, був глибший, ніж просте бажання. То був розквіт почуттів, які вже багато років в'янули на сухому, неродючому грунті. Дуже можливо, що всі ті жінки, які доти привертали його увагу, були гірші, ніж Керрі. У нього не було жодного справжнього любовного захоплення після того, яке скінчилось одруженням, і він встиг зрозуміти, які незрілі й помилкові були його колишні уявлення.
  • Arina Shameshas quotedlast year
    Мабуть, ніщо не знаходить у нас такого відгуку, як честолюбні прагнення інших, бодай у самому зародку. Такі прагнення роблять людину сильною, яскравою, прекрасною.
  • Arina Shameshas quotedlast year
    Сміливість, ініціатива, підприємливість — як багато вони значать! (та ще везіння на додачу)
  • Arina Shameshas quotedlast year
    Трохи прозорливості, трохи кмітливості, трохи удачі — час і випадок, — от що здебільшого вирішує справу.
  • Arina Shameshas quotedlast year
    Співчуття і прихильність, звичайно, добра річ, але пристрасть і потяг мають зберігатися, — надто гіркою буває ця втрата.
  • Arina Shameshas quotedlast year
    Ковпервуд точно охарактеризував її духовну сутність: дівчина, в якій життя б’є ключем, романтична, захоплена думками про кохання і про все, що несе в собі любов.
  • Arina Shameshas quotedlast year
    Коли він дивився на неї, йому здавалося, що він бачить цілковиту досконалість, яку могла б створити природа, якби спробувала створити щось фізично ідеальне. У нього промайнула думка, що незабаром якийсь щасливчик одружиться з нею і забере її з собою. Але той, кому вона дістанеться, змушений буде утримувати її обожнюванням, тонкими лестощами і неослабною увагою.
  • Arina Shameshas quotedlast year
    Тепер, коли вона зайшла так далеко і скомпрометувала себе якщо не вчинками, то помислами, Ковпервуд став здаватися їй ще звабливішим. Не лише фізична його чарівність хвилювала її, — сильна пристрасть не знає такого обмеження, — внутрішня цілісність цієї людини привертала її і вабила, як полум’я вабить метелика. В його очах світився вогник пристрасті, нехай пригашений волею, та все ж владний, і за її уявленням — всесильний.
  • Діана Бенькоhas quoted2 years ago
    двох якостей, необхідних для успіху на будь-якому терені: особистої чарівливості і далекоглядності
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)