Наталья Калевич

Book translations

Quotes

Маринаhas quoted2 years ago
Раннер со своими безмер­ными амбициями и полным отсутствием знаний решительно отправлялся с ней в банк (по этому случаю он всегда надевал галстук густо-зеленого цвета из толстой-толстой ткани) и что-то мычал, выпрашивая ссуду. Поход обычно заканчивался тем, что им давали в два раза больше, чем они просили. Наверное, не следовало брать такие деньги, но в банке подбадривали: не беспокойтесь — экономический подъем.

«Они деньги даром раздают!» — возбужденно вопил Раннер,­ и на ферме вдруг появлялся новый трактор и шестирядная сеялка, хотя достаточно было бы и четырехрядной. Через год на ферме красовался блестящий вездеход «Краузе» и новенький комбайн знаменитой компании по производству сельскохозяй­ственной техники Джона Дира. Верн Ивли, с его впечатляющи­ми пятьюстами акрами земли, непременно комментировал каж­дое новое приобретение Дэев, осуждающе приподнимая бровь. Раннер приобрел еще землю и рыбацкий катер, а когда Пэтти спрашивала, надо ли это делать, он злобно зыркал на нее и орал, как это больно, что она в него не верит. Потом все в одночасье рухнуло.
Маринаhas quoted2 years ago
Дешевка; а дешевка, в каком бы она ни выступала виде, всегда так действует на людей — озлобляет.
Ilona Yaroshenkohas quoted2 years ago
Ты можешь помочь нам как следует наказать Бена за то, что он сделал с ними».
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)