cherry_verry

  • Еленаhas quoted2 years ago
    Его разум не поспевал за происходящим, и мальчик чувствовал себя совершенно потерянным.
  • Sepulchralhas quoted2 years ago
    Но каким бы бесчеловечным ни выглядел Хозяин Долины, он оставался человеком.
  • Ceramicalcrimehas quoted2 years ago
    К четвёртому году правления императора Жун Цзя одно лишь упоминание о Тяньчуане вселяло ужас в сердца простых людей Дацина. [4] Секретная сеть преданных шпионов и убийц, напрямую подчинённых Его Величеству — вот чем был Тяньчуан. Никто не знал, откуда управляется эта структура, сколько человек в неё входит и кто эти люди, но всем казалось, что щупальца Тяньчуана простираются до краёв земли. Император Цзя из дома Жун лично основал Тяньчуан ещё в бытность свою наследным принцем Хэлянь И. Теперь организация была полностью упорядочена и работала как часы. Её первым командиром как раз и являлся человек в сапфирово-синих одеждах, бывший глава поместья «Времена года» [5] — Его Светлость Чжоу Цзышу
  • Ceramicalcrimehas quoted2 years ago
    Его Величество забрал свиток, но развернул не сразу. Вместо этого он, нахмурившись, пристально рассматривал подчинённого.

    — В последнее время ты выглядишь нездоровым, Цзышу, — отметил Хэлянь И
  • Ceramicalcrimehas quoted2 years ago
    Примечание к части
    О титулах, рангах, обращениях к Чжоу Цзышу и их переводе.
    В китайской культуре исключительно важны обращения, точно обозначающие роль и позицию человека в обществе. Обращений используется масса, на некоторые общеизвестные мы даём сноски в тексте глав, а о более редких рассказываем здесь.

    大人 (daren / дажэнь) — досл. «великий человек». Это титул принадлежал правителям вассальных императору земель, зачастую, дальним родственникам императора. Мог также дароваться за заслуги. По рангу наиболее приближен к «Вашей Светлости».

    首领 (shouling / шоулин) — начальник, руководитель, глава <организации, отдела>. Для лидера тайной службы императора мы выбрали вариант обращения «командир».

    庄主 (zhuangzhu / чжуанчжу) — досл. «владелец поместья». Иероглиф 庄 (zhuang) обозначает поместное землевладение, а иероглиф 主 (zhu) — владелец, хозяин, господин. Мы используем версию «глава поместья»
    Поместье «Времена года» (四季山庄) — поместье Сицзи (буквальный перевод — «Четыре сезона»).

    公子 (gongzi / гунцзы) — молодой господин (благородных кровей). Обращение к сыну знатного человека или к молодому аристократу. В нашем переводе в основном используется «господин» для краткости, поскольку старшие поколения родственников Чжоу Цзышу в повествовании не фигурируют, а сам Чжоу Цзышу не так уж и юн. Возможно, пару раз в тексте мелькнет и «Чжоу-гунцзы».
  • Ceramicalcrimehas quoted2 years ago
    Вэнь Кэсин (温客行)

    Вэнь (温): тёплый; Кэ (客): странник; Син (行): идти

    Господин «хороший человек» (не верьте ему). Загадочный мужчина, увязавшийся за Чжоу Цзышу. Глубоко уверен, что Чжоу Цзышу носит маску на лице, и то и дело пытается раскрыть его секрет. Гомосексуалист и не скрывает этого.
  • Ceramicalcrimehas quoted2 years ago
    К его изумлению, ругань оказалась весьма приятным занятием.
  • Ceramicalcrimehas quoted2 years ago
    Гу Сян (顾湘)

    顾: принимать во внимание, заботиться о ком-либо/чем-либо;
    湘: название реки Сянцзян в провинции Хунань, впадает в озеро Дунтинху.

    Служанка Вэнь Кэсина, которая выросла под его опекой. Красивая, но бестактная особа. Хорошо владеет боевыми навыками. Несколько побаивается своего господина.
  • Ceramicalcrimehas quoted2 years ago
    — Если ты… подведëшь… я… отыщу в преисподней… восемнадцать поколений… твоих предков… и трахну каждого…
  • Ceramicalcrimehas quoted2 years ago
    Чжоу Цзышу (周子舒); Чжоу Сюй (周絮).
    周 — внимательный, вдумчивый; 子 — дитя; 舒 — неторопливый, спокойный.
    Сюй (絮) — отсылка к строкам стихотворения Сюй Цзайсы (XIII–XIV вв.) «Весенние чувства» (春情): «подобно ивовому пуху на ветру».

    Первый глава тайной организации Тяньчуан, подчинялся напрямую императору. Бывший глава поместья «Времена Года». Мастер боевых искусств, непревзойденно владеет навыком маскировки. Хитростью покинул Тяньчуан и теперь путешествует по цзянху под маской неприметного человека
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)