Петр Вейнберг

Поэт, переводчик, историк литературы. Сын нотариуса, детство провёл в Одессе. Учился на юридическом факультете Ришельевского лицея, который оставил в 1850 и поступил на филологический факультет Харьковского университета. Окончив в 1854 университет, переехал в Тамбов, где служил чиновником особых поручений при губернаторе и редактировал неофициальную часть «Тамбовских губернских ведомостей». С 1858 в С.-Петербурге. Сотрудничал в «Современнике», «Отечественных записках», «Русском слове», «Санкт-Петербургских ведомостях» и др. изданиях, публикуя стихи, переводы, статьи. Известен как переводчик Гейне, Данте, Шиллера, Шеридана, Бёрнса, Шелли, Мюссе, Дюма, Сарду, Ибсена, Мицкевича.

Широкую популярность приобрело его стихотворение «Он был титулярный советник», положенное на музыку А.С. Даргомыжским. Был членом Театрально-литературного комитета, читал историю русской и иностранной литературы на Высших женских педагогических курсах, был директором гимназии и реального училища им. Я.Г. Гуревича. В 1887-1994 состоял приват-доцентом Петербургского университета по кафедре всеобщей литературы. В 1897-1901 председатель Союза взаимопомощи русских писателей, в конце жизни председатель Литературного фонда.
years of life: 28 June 1831 19 July 1908

Book translations

Quotes

Андрейhas quoted2 years ago
Крик вороны

И жаворонка пение равны

В ушах того, кто с равным равнодушьем

Их слушает, и если б соловей

Пел днем, когда гогочут громко гуси,

Считался б он таким же музыкантом,

Как и петух.
Mark Kartushas quoted2 years ago
Таков у нас порядок службы: тот

Лишь предпочтен, кто знатен и с связями;

Не следуют уж старому Порядку,

Где первому наследовал второй.
Mark Kartushas quoted2 years ago
Конечно, есть такие подлецы,

Которые, почтительно сгибаясь

И ползая, влюбленные в свое

Презренное лакейство, как ослы,

Работают из-за одной лишь пищи;

А чуть они состареются - вон

Сейчас их гонят. Палками бы этих

Всех честных подлецов!
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)