короткие сдавленные фырчки, точно кусочки камня, рвутся из горла.
Валерия Чурюмоваhas quoted5 years ago
наши крики и хохот вспарывают неподвижный воздух.
Валерия Чурюмоваhas quoted5 years ago
Ей смешно, что я наклоняюсь и откидываюсь. Она думает, это такая игра: быть то рядом с ее лицом, то поодаль.
Валерия Чурюмоваhas quoted5 years ago
она напевает для Элис, как старая хриплая негритянка.
Валерия Чурюмоваhas quoted5 years ago
Она как будто стыдит нас за неумение придумать тему для разговора.
Валерия Чурюмоваhas quoted5 years ago
Запах пота наполняет комнату.
Валерия Чурюмоваhas quoted5 years ago
Он похож на запах стриженой травы за окном, и я убеждаю себя, что лучше глубоко не дышать, а то тоже растолстеешь
Валерия Чурюмоваhas quoted5 years ago
Я не собирался отступать: безумный ученый, объясняющий принципы своего нового шизоидного изобретения — коитуса — аудитории скептически настроенных рационалистов
Валерия Чурюмоваhas quoted5 years ago
Она была межгалакгической-земной-богиней — домохозяйкой, владела и повелевала всем вокруг, все видела, все знала, объявляла, когда мне уходить, когда возвращаться, в какой я нахожусь комнате, что должен сказать, когда и с какой интонацией.
Валерия Чурюмоваhas quoted5 years ago
Я уже начал было поздравлять Раймонда с открытием такого простого, дешевого и приятного способа коротать время, параллельно размышляя над тем, не посвятить ли всю свою жизнь этому божественному ощущению