ru
Books
Чарльз Диккенс

Домби и сын

  • Юлияhas quoted6 years ago
    Мистер Тутс отвечал хихиканьем. Подумав, что это может показаться слишком развязным, он заменил его вздохом. Подумав, что это может показаться слишком меланхолическим, он заменил его хихиканьем. Не совсем довольный как тем, так и другим, он засопел.
  • bfamhas quoted9 days ago
    у миссис Скьютон достаточно было забот, и справлялась она с ними неважно.
  • bfamhas quoted18 days ago
    Миссис Скьютон, покоясь на софе и маленькими глоточками попивая шоколад, не слыхала ничего, кроме произнесенного шепотом слова «дело», к которому она питала смертельное отвращение,
  • bfamhas quoted18 days ago
    Она бросила взгляд только на его рот, но в каждом зубе увидела орудие зла.
  • bfamhas quoted2 months ago
    Когда он наклонялся с величайшей деликатностью и уважением, приближаясь к ней и со смиренной улыбкой показывая свои зубы, выстроившиеся в боевом порядке, ей хотелось убить его на месте.
  • bfamhas quoted2 months ago
    она в глубине души сознавала, что в действительности победа и торжество на его стороне и он прекрасно это знает.
  • bfamhas quoted2 months ago
    сказала миссис Скьютон самым нежным голосом, ибо выражение лица дочери не предвещало добра,
  • bfamhas quoted2 months ago
    тщеславный робкий гость был окончательно уничтожен
  • bfamhas quoted2 months ago
    уместную остроту он отметил приятной улыбкой
  • bfamhas quoted2 months ago
    — Совершенно верно, — проговорил кузен Финикс, наклоняясь вперед, чтобы разглядеть робкого гостя, и посылая ему на другой конец стола ободряющую улыбку. — Это был Джек. А Джо носил…

    — Сапоги с отворотами! — воскликнул робкий гость, с каждой секундой повышаясь в общественном мнении.

    — Конечно, вы были с ними знакомы? — осведомился кузен Финикс.

    — Я знал их обоих, — ответил робкий гость, после чего мистер Домби тотчас же с ним чокнулся.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)