bookmate game
es
Books
Kapka Kassabova

Una calle sin nombre

¿Por qué es todo tan feo? Eso le preguntó la niña a su madre mientras divisaba, desde el balcón, un horizonte de fango y cemento, un laberinto gris de edificios plúmbeos como centrales nucleares que perfilaban el siniestro skyline de Sofía y condensaban el espíritu del comunismo búlgaro: ideales elevados, cimientos carcomidos.

Muchos años después, la escritora Kapka Kassabova regresa a su Bulgaria natal para adentrarse en el corazón de la memoria y tratar de responder aquella pregunta que un día hizo desde el balcón de un bloque en el que ingenieros, obreros y psicópatas convivían democráticamente con las cucarachas. A su piso de dos habitaciones en una calle cuyo nombre nunca llegó a saber.

Con el trazo íntimo de una prosa delicada y ácida, Kassabova ofrece el testimonio de un desarraigo personal en mitad de una Bulgaria donde el comunismo pervive como un cerco indeleble en el urbanismo y la memoria colectiva. Una calle sin nombre es el viaje —literal y literario— en busca de un hogar que ya no existe, de las ruinas de un sistema demolido y de una identidad maltrecha por la huida y el exilio.

¿Qué queda del mundo que dejó atrás? De Chernóbil y sus estragos. De la fascinación por los souvenirs de Occidente. De la sospecha ante la propaganda. Del estigma de sentirse los pobres de Europa. De los sueños de una sociedad y una familia arrolladas por la Historia.
361 printed pages
Original publication
2020
Publication year
2020
Publisher
La Caja Books
Translator
Ernesto Rubio
Have you already read it? How did you like it?
👍👎

Quotes

  • Sócrates Ramírezhas quoted4 years ago
    A cambio de dárnoslo todo nunca nos habían pedido nada. Lo único que querían era que nos acordásemos de ellos: una postal desde algún lugar exótico, una llamada de vez en cuando. Nunca se olvidaban de nuestros cumpleaños; sin falta, al cabo de un mes, recibíamos una tarjeta anticuada y formal escrita a mano por el tío siguiendo unas finas líneas trazadas a lápiz: «Con ocasión de tu cumpleaños…».
  • Sócrates Ramírezhas quoted4 years ago
    Naturalmente solo hay una respuesta para eso. Le doy un beso y ella se aferra a mí con todas sus fuerzas, como si se ahogara. Michael y yo nos montamos en un taxi y el tío nos despide en la calle vacía frente a la casa pintada de amarillo, deteniéndose un momento para secarse los ojos con un pañuelo arrugado mientras se va haciendo más pequeño hasta convertirse en un homúnculo en medio del polvo.
  • Sócrates Ramírezhas quoted4 years ago
    Herrumbrosas señales de los tiempos comunistas nos dan la bienvenida desde las paredes de las casas, las colocaron allí hace treinta años con motivo de la visita de algún cargo del Partido:

    Asegurémonos, por medio de la ejemplaridad y la limpieza, de que nuestro pueblo tenga un aspecto realmente socialista.
    Guardar la higiene personal y pública es un signo de alta cultura. ¡Saludos del Comité Central del Partido Comunista!

On the bookshelves

fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)