Contains Active Table of Contents (HTML) and in the end of book include a bonus link to the free audiobook.
Cervantes wrote that the first chapters were taken from “the archives of La Mancha”, and the rest were translated from an Arabic text by the Moorish author Cide Hamete Benengeli. This metafictional trick appears to give a greater credibility to the text, implying that Don Quixote is a real character and that the events related truly occurred several decades prior to the recording of this account. However, it was also common practice in that era for fictional works to make some pretense of being factual, such as the common opening line of fairy tales “Once upon a time in a land far away…”.
In the course of their travels, the protagonists meet innkeepers, prostitutes, goat-herders, soldiers, priests, escaped convicts and scorned lovers. The aforementioned characters sometimes tell tales that incorporate events from the real world, like the conquest of the Kingdom of Maynila or battles in the Eighty Years' War.[page needed] Their encounters are magnified by Don Quixote's imagination into chivalrous quests. Don Quixote's tendency to intervene violently in matters irrelevant to himself, and his habit of not paying debts, result in privations, injuries, and humiliations (with Sancho often the victim). Finally, Don Quixote is persuaded to return to his home village. The narrator hints that there was a third quest, but says that records of it have been lost.