Om Akwaeke Emezi Sötvatten:
Ada är ett annorlunda barn. Inom sig hör hon röster som utger sig komma från barn till guden Ala, vars världsliga manifestation var den pytonorm som hennes pappa en dag hade ihjäl i deras hem. Alas barn talar till henne med en röst, som ett vi, och Ada förstår att de är ogbanje — onda andar som är ute efter att plåga henne och hennes familj. När Ada blir äldre och flyttar till USA för att gå på college framträder efter en traumatisk händelse ytterligare en röst, och den här gången kan hon inte stå emot: hon leds in på en mörk och destruktiv stig, med sin kropp som både vapen och sköld.
Sötvatten utforskar på ett alldeles eget sätt en ung människas kamp med — och långsamma accepterande av — att leva med flera identiter. Romanen baseras på Emezis egna erfarenheter, men berättas fram genom Adas inre röster.
Akwaeke Emezi föddes 1987 och växte upp i staden Aba i sydöstra Nigeria med en far från igbofolket och en mor från Malaysia. Sötvatten är hens debutroman och en av de senaste årens mest uppmärksammade debutromaner i den engelskspråkiga världen. Romanen nominerades till ett flertal litteraturpriser – bland annat till Women’s Prize for Fiction som första bok skriven av en icke-binär författare — och hyllades av såväl kritiker och läsare som av otaliga författarkollegor. För tillfället håller romanen på att produceras som TV-serie i USA, med Emezi själv som manusförfattare. Idag lever hen i New Orleans.
Helena Hansson är översättare från engelska och danska. Hon har tidigare översatt bland andra Toni Morrison, Roxane Gay och Rebecca Solnit.