es
Books
Anjana Martínez Tejerina

El doblaje de los juegos de palabras

Este libro profundiza en las dificultades del doblaje de los juegos de palabras y resulta de gran interés formativo para la comprensión y práctica de la traducción de las comedias audiovisuales. Describe las distintas técnicas para el doblaje del humor ante obstáculos tan complejos como la manipulación lingüística y la capacidad semiótica del texto audiovisual. La obra parte de la tesis doctoral de la autora (premio extraordinario de doctorado, 2012) y se ilustra con escenas de comedias clásicas como Airplane! y series tan recientes como How I Met Your Mother.
161 printed pages
Original publication
2017
Publication year
2017
Publisher
UOC
Have you already read it? How did you like it?
👍👎
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)