We use cookies to improve the Bookmate website experience and our recommendations.
To learn more, please read our Cookie Policy.
Accept All Cookies
Cookie Settings
Svg Vector Icons : http://www.onlinewebfonts.com/icon Something went wrong. Try again.
Курс испанского языка, Л.Мехидо, П. Пилярес
ru
Л.Мехидо,П. Пилярес

Курс испанского языка

Notify me when the book’s added
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
<empty-line />
<empty-line />
<empty-line />

Л. МЕХИДО, П. ПИЛЯРЕС

КУРС
ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

L. MEGIDO, P. PALLARЙS

CURSO DE ESPAСOL
ELEMENTAL Y MEDIO

Издательство «Международные отношения». Москва 1965.

В 1962 и 1963 гг. издательство ИМО выпустило в свет учебное пособие И.А. Великопольской «Учитесь говорить по-испански». Это пособие пользуется широким спросом и выдержало два издания. Учитывая пожелания советских читателей и их возрастающий интерес к изучению испанского языка, издательство «Международные отношения» подготовило курс Л. Мехидо и П. Пилярес «Cursodelespaсol».
Данное пособие предназначено для изучающих испанский язык в вузах, на курсах и самостоятельно. Оно состоит из 25 уроков на бытовые темы. К каждому тексту даны упражнения. Пособие включает также прикнижный испанско-русский словарь.
ХАРЬКОВСКАЯ КНИЖНАЯ ФАБРИКА им. ФРУНЗЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ
Цель настоящего учебника — дать учащимся максимум знаний в соответствии с определенной программой и определенным временем обучения, то есть научить его читать и писать по-испански, а также правильно переводить с испанского языка на русский и обратно. Чтобы добиться этого, мы снабдили учебник большим количеством текстов бытового и экономического характера, литературных текстов, диалогов и упражнений по переводу (главным образом с русского на испанский, в меньшей степени — с испанского на русский).
В совершенстве овладев тем запасом лексики, который содержится в учебнике, учащиеся смогут понять и перевести любую политическую статью информационного характера и поддерживать разговор на бытовые и актуальные политические темы.
В первых пяти уроках дается полный обзор звуков испанского языка. Здесь же сообщаются простейшие сведения по грамматике и лексике. Таким образом, фонетика, грамматика и лексика излагаются с самого начала как единое целое.
Во всех уроках принят следующий порядок подачи материала: грамматика, текст, словарь (слова помещены в порядке их появления в тексте), упражнения к тексту, диалог, дополнительный текст. Какая цель преследуется выбором именно такого порядка?
1.      Учащийся должен прежде всего узнать то грамматическое явление, которое ему предстоит изучить в данном уроке.
2.      Текст, отражающий все изложенные выше грамматические явления, помогает овладеть ими практически.
3.      Упражнения способствуют закреплению лексики и использованию в нем грамматических правил.
4.      Диалог и дополнительный текст нужны для активизации и повторения грамматики основного текста. И диалог, и дополнительный текст связаны с темой и лексикой дополнительного текста.
В качестве добавочного материала в учебнике дается ряд таблиц: таблица транскрипции звуков; таблица склонений личных местоимений; таблица числительных; таблица соотношения форм глаголов в прямой и косвенной речи; таблица неправильных глаголов. В конце учебника помещен алфавитный испанско-русский словарь, содержащий всю лексику учебника.
В учебнике рассматриваются все времена индикатива — за исключением сложного будущего (Futuro perfecto), императив, формы на –rнa (Potencial) в значении будущего в прошедшем, а также презенс и имперфект конъюнктива (Presente и Pretйrito imperfecto de Subjuntivo). Включение двух указанных времен Subjuntivo в грамматическую часть нашего учебника имело целью не только ознакомить учащихся с формами Subjuntivo как таковыми, но и дать им представление о значении и употреблении Subjuntivo вообще.
Авторы
НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОБ ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
Испанский язык принадлежит к числу самых распространенных языков мира после английского, китайского и русского; на нем говорят более 150 млн. человек. Поэтому он является одним из пяти рабочих языков в Организации Объединенных Наций.
На испанском языке говорит подавляющее большинство населения Испании, а также всех латиноамериканских стран (за исключением Бразилии) и Филиппинской республики.
Кроме того, на испанском языке говорят небольшие группы населения в Африке и в ряде стран Юго-Восточной Европы.
Испанский язык вместе с французским, итальянским, португальским, каталонским и румынским относится к романской семье языков; он, как и перечисленные языки, восходит к вульгарной латыни. Поскольку в основу испанского литературного языка лег диалект Кастилии, его часто называют (особенно по-испански) «кастильским» — castellano. Помимо латинского языка на развитие испанского влияли, хотя и в значительно меньшей степени, языки других народов, так или иначе вступавших в контакт с испанской цивилизацией: иберийский, греческий, готский (вестготский) и главным образом арабский, поскольку арабы около восьми столетий жили на Пиренейском полуострове. Позже испанским языком был заимствован ряд слов из других языков: французского, английского, итальянского, языков индейцев Южной Америки.
В отличие от русского языка испанский, как и прочие романские языки (кроме румынского), не имеет склонения имен; синтаксические отношения между словами выражаются посредством предлогов. Аналогично другим романским языкам испанский обладает артиклем (определенным и неопределенным) и богатой системой глагольных форм (в том числе сложных — составных и перифрастических — описательных).
В то время как в русском языке существуют только три времени — настоящее, прошедшее и будущее — в испанском языке выражается большее число оттенков значения, связанных с временем; особенно тонко эти оттенки различаются в прошедших временах.
Между испанским языком Испании и латиноамериканских стран имеются определенные различия в произношении отдельных звуков; в грамматическом строе существенных различий нет.

Lecciуn1
ФОНЕТИКА
В испанском алфавите имеется 5 букв для обозначения гласных звуков и 22 буквы для обозначения согласных звуков.

1. Гласные: а, о, е,i, и Все гласные произносятся в испанском языке очень ясно и более напряженно, чем в русском языке. Они никогда не редуцируются, независимо от того, находятся они под ударением или нет.
Звук note 1 — буква А, а — произносится, как русское а под ударением.
Ana, ama, mata
Звук note 2 — буква Е, е — произносится приблизительно, как русское э под ударением.
Erna, Pepe, mete
Звук note 3 —буква I, i — произносится, как русское и под ударением.
Nina, mina, pipa
Звук note 4 — буква О, о — произносится, как русское о под ударением, но с большим округлением губ.
mono, pato, topo
Звук note 5 — буква U, u — произносится, как русское у под ударением, но при более энергичном движении губ.
una, pupa

2. Согласные: т, р, п,s,l,t,b
Для испанских согласных характерно прежде всего то, что они никогда не смягчаются.
Звук note 6 — буква М, m — произносится, как русское м.
mina, meta, tomo, ama, mata
Звук note 7 — буква Р, p — произносится, как русское п.
papa, pan, pipa, pito
Звук note 8 — буква N, n — произносится, как русское н.
Nina, pino, nena, pana
Звук note 9 — буква S, s — представляет собой нечто среднее между русскими с и ш ; испанское s «менее свистящее» и «более шипящее», чем русское с.
oso, sano, asa, peso, puso
Звук note 10 — буква L, l — представляет собой нечто среднее между русскими л и ль: тверже, чем ль, но мягче, чем л.
amapola, Lola, sala, bala, polo
Звук note 11 — буква Т, t — произносится, как русское т. Испанское t никогда не смягчается перед гласными е, i, как это бывает в русском языке.
meta, tapa, pata, tinta, tema, tela, tina
Звук note 12 — буквы В, b, V, v — имеет два варианта:
а) вариант note 13 в начале слова, после паузы, а также в начале и середине слова после m или n произносится, как русское б.
bolso, vaso, bomba
б) вариант [
more
This book is currently unavailable
342 printed pages
Have you already read it? How did you like it?
👍👎

Quotes

  • Vladimir Pavlenkohas quoted10 years ago
    mesa — жен. р. стол

On the bookshelves

fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)