Уильям Гибсон

Идору

Notify me when the book’s added
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
  • Юлия Храмцовскаяhas quoted7 years ago
    Мелкое, идиотское пижонство вроде привычки одеваться в оригиналы могло бы вызвать здесь определенный frisson7.
  • Pavel Rekunovhas quoted19 hours ago
    Раньше, когда Гонконг не был еще китайским, рядом с аэропортом было такое место, Цзюлун, а когда-то со­всем-совсем давно сделали какую-то ошибку, и это место, очень маленькое, но людей там жило много, оно принадлежало Китаю, а в результате вроде как вообще никому не принадлежало. Поэтому и законов не было. Беззаконное место. И туда стекалось все больше и больше людей, и они строили вверх, все выше и выше. Никаких правил, никаких законов, только огромное здание и живущие в нем люди. Полиция туда и носа не совала. Наркотики, проституция, азартные игры. Но тут же и нормальная человеческая жизнь. Мастерские, рестораны. Город. Без законов.
  • Pavel Rekunovhas quoted20 hours ago
    — Кто-то загорелся идеей вывернуть киллфайл наизнанку. Ну, ты понимаешь, это не то, как в действительно­сти все было, а как это рассказывают: что люди, осно­вав­шие Хак-Нам, разозлились, потому что сперва в сети было очень свободно, можно было делать все, что ни захочешь, а потом пришли компании и правительства со своими соображениями, что тебе можно делать, а чего нельзя. Тогда эти люди, они нашли способ высвободить хоть что-то. Маленькую территорию, кусочек, клочок. Они сделали что-то вроде киллфайла на все, что им не нравилось, а сделав, они вывернули его наизнанку. — Сона подкреп­ляла свой рассказ чем-то вроде магических пассов. — И они протолкнули его до предела, до другой стороны...
  • Pavel Rekunovhas quoted8 days ago
    Кья окинула взглядом крошечную комнату.
    — А почему ты не сделал себе что-нибудь попросторнее? — спросила она и тут же смутилась, что, может, это потому, что он японец и им, японцам, так привычнее. А иначе с чего бы? Самое, если подумать, тесное вир­туальное пространство, какое она в жизни видела, а ведь сделать что-нибудь попросторнее было бы совсем не дороже, если, конечно, не размахиваться, как Сона, на целую виртуальную страну.
    — Сама суть «Застенного города» связана с масштабом. Очень важный момент. Ведь масштаб, он и есть мес­то, понимаешь? Население оригинала составляло три­дцать три тысячи. Два и семь десятых гектара. До четырнадцати этажей.
  • Pavel Rekunovhas quoted16 days ago
    Гоми-бой кивнул. Все отаку относились к информации крайне серьезно, и он понимал, что такое быть фэном.
    — У тебя были какие-нибудь дела с Комбайном? — Кья понимала, что он сказал «Комбинат», а это переводчик так исковеркал. «Комбинат», мафиозное правительство России.
  • Pavel Rekunovhas quoted16 days ago
    Компьютер Масахико, запакованный теперь в клетчатую пластиковую сумку с розовыми международными знаками биологической опасности, стоял на столике, рядом с банкой «Покари свит». Что это такое — покари? Ей представилась дикая свинья, вся в щетине, с торчащими клыками, вроде как показывают по каналу «Природа».
  • Pavel Rekunovhas quoted16 days ago
    Он пил из банки что-то, именуемое «Покари свит», и курил сигарету. В воздухе стелились слои голубоватого дыма. В Сиэтле за такое сразу бы арестовали, потому что рак. И сигарета, похоже, фабричного производства — аккуратный белый цилиндрик с коричневым кончиком, чтобы брать в рот. Такие можно увидеть в старых фильмах, да и то изредка, в тех, до которых не добрались еще с цифровой цензурой, а так в Сиэтле торгуют из-под полы грубыми, кустарными или можно купить маленький мешочек табачной отравы вместе с квадратиками тонкой бумаги и крутить сигареты самостоятельно. Кепари в их школе так и делали.
  • Pavel Rekunovhas quotedlast month
    Лейни снова ощущал джет-лаг, в более мирной, но и более исхищренной форме. Некий противоестественный гибрид грызущего чувства вины и на удивление убедительной иллюзии удаленности от своего тела, когда все сенсорные сигналы добираются до тебя каки­ми-то несвежими, потрепанными в долгом пути через запретные для тебя самого пространства.
  • Pavel Rekunovhas quotedlast month
    — Сингапур, ты прекрасен! — сказал Рез.
    — Хел-ло, Львиный город!22 — поддержал его Ло.
  • Pavel Rekunovhas quotedlast month
    Мицуко достала из шкафчика компьютер — одну из этих корейских штук, похожих на плоский пакет белой студенистой массы, в которой болтается куча разноцветных червяков. Кья расстегнула свою сумку и вытащила из нее «Сэндбендерса».
    — А что это? — заинтересовалась Мицуко.
    — Мой компьютер.
    — О-о! — почтительно протянула Мицуко. — А кто такие делает? Харли-Дэвидсон, да?
    — Сэндбендерс, — улыбнулась Кья, доставая из сумки наглазники и перчатки. — Это коммуна такая на Орегонском побережье. Они все делают, и компьютеры, и софтвер.
    — Так он что, американский?
    — Конечно.
    — Вот здорово! — восхитилась Мицуко. — А я и не знала, что американцы делают компьютеры.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)