Бертран Блие

Вальсирующие, или Похождения чудаков

Notify me when the book’s added
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
Роман Бертрана Блие, популярного французского писателя и сценариста, в котором отразились бунтарские настроения молодежи второй половины 1960-х годов. На основе романа Блие был снят нашумевший фильм «Вальсирующие» («Valseuses»), в котором блистательно сыграли Ж. Депардье, Миу-Миу, П. Девер, И. Юппер. Перевод с французского А. Брагинского.
This book is currently unavailable
382 printed pages
Have you already read it? How did you like it?
👍👎

Impressions

  • kittymarashared an impression2 years ago
    👍Worth reading
    💡Learnt A Lot
    🎯Worthwhile
    😄LOLZ

    Вид: типичный гопник. Подвид: франкский

    Я так-то с детства любила все проверенное возрастом, то есть тянуло меня к литературе старого образца, и, значит, к кино тоже. Тянуло. Это, собственно, к чему. Фильм по этой книге был просмотрен мною в подростковом возрасте, что ли. И уже от него образовалось впечатление: рука/лицо/хохот/рука/лицо/ну/дает/депардье/с/сотоварищи. Сейчас-то я понимаю, что на самом деле дает блие. И еще как дает. Знатный, знатный козомет, то есть весьма неординарный чувак. Понятно, что и то бунтарское время наложилось на его творчество.

    Но. Но вот я совершенно спокойно отношусь к описанию физиологии любого рода в книгах, и в фильмах тоже. И мне вовсе не надо, чтобы было приличненько и красивенько. Тут же... Тут же показано не просто до гланд, показано за гланды и поехали дальше в глубины организма. Причем, предупреждение относится исключительно к описанию гетеросексуального секса. То, что два главгера спят не только с дамочками, но и друг с другом, упоминается достаточно целомудренно.
    Ну, будем считать, что предупредила о галльской свободе нравов. Поехали дальше.

    Вот есть нашенские гопники. Они нашенские, и этим все сказано. Есть "заводной апельсин", то есть английские гопники. Эти ребята зверски жестоки и цитируют нашенских классиков. Блие же показал эту породу, взращенную на франской почве.
    Значит, типичный франкский гопник в среде своего обитания. Он провинциален, беден, молод, длинноволос, безмозгл, но при этом философ, невероятно сексуально озабочен и, как минимум, бисексуал, но романтик, мечтает увидеть париж и умереть, или как повезет.

    И вот эти гаврилы: один - глуповатый красавец, другой - дерзкий говорун, - сдуру угоняют красивую и дорогую машину, чтобы покататься и затем поставить на место, и заверте...
    Причем, они сами признают, что они - мудаки и идиоты. Но исправляться на потребу чопорному и ханжескому буржуазно-свинскому обществу не желают. Юношеский максимализм - он такой. То есть, в принципе, говорун довольно спокойно признает, что закончат они плохо, если не остановятся, и оно как бы вполне логично. Никакой злобы в сторону закона. Надо отвечать за свои поступки. Ибо по ходу книги они там навертели на очень неслабый срок.

    Вообще, конечно, господа действительно мудаки. Грабят, угоняют, стреляют. Девица, которая с ними по результату стала тусить, ей неслабо досталось от них во всех смыслах. Впрочем, она тоже строила их. И вот, казалось бы, натуральные скоты и насильники.
    Но с другими-то женщинам как-то не так получается. Момент с жанной, вышедшей из тюрьмы и годящейся им в матери, вообще невероятно трогательный. Чувствуется, что нет в них реальной жестокости, больше безмозглости, что ли.
    Короче, есть в них хорошее и немало. Очень неоднозначные персы. И кто знает, как повернулось бы дальше, перебесились, повзрослели, взялись за ум, если бы не некие тормоза...

    Оценку снизила за слишком экспрессивные монологи. Ладно бы в устах одного перса, который говорун. Но когда точно так же начала свиристеть и их подруга, буквально теми же словами, что и он... Ну, это точно перебор с галльским темпераментом получился.

  • пивпавshared an impression2 years ago
    👍Worth reading

Quotes

  • пивпавhas quoted2 years ago
    Мы, похоже, нашли слабое место в ее кольчуге. Теперь оставалось в нее проникнуть, нанести дьявольский удар, чтобы противник сдался окончательно.
    Ночью мы часами беседовали с ней, как с ребенком, которому снятся кошмарные сны, покуривая в темноте, попивая крюшон, пока она не засыпала спокойным сном. «Ты теперь не одна, – говорили мы ей, – тебе больше никогда не будет страшно, холодно ногам, тебя не разбудит будильник. У тебя два брата, два приятеля, два старых друга. Мы стираем прошлое и начинаем жить сызнова. Делаем это с помощью огромной губки». Это была тактика отравления на уровне подушки, которая должна была ее смягчить, заставить дрожать, выбрировать, как натянутую струну.
  • пивпавhas quoted2 years ago
    Пьеро . Послушай, чье это колесо?
    Я . Наше, старина…
    Пьеро . Ты спятил?
    Я . Увы, нет…
    Довольно забавно видеть, как впереди опустившегося капота катится колесо.
    Я . Это переднее правое колесо. Одно из важнейших.
    Колесо следует той же траекторией, что и мы. Совершенно по прямой. И ни за какие коврижки не хочет покидать дорогу. Ему хочется проводить нас до конца. Обогнав нас, оно словно показывает дорогу, чтобы мы не сбились с пути.
    Я . Это мы, последние мудаки на свете, сами его подпилили. Чтобы доставить тебе радость! Теперь оно мстит нам!
  • пивпавhas quoted2 years ago
    Я вижу себя в изогнутом виде между бедрами Жанны, и, должен признать, это выглядит не очень красиво. Я вижу свою задницу в комнате дворца рядом с мертвой женщиной, и, должен признать, это выглядит не очень красиво. Я вижу Мари, умирающую среди маргариток, и, должен признать, это выглядит не очень красиво. Я вижу голову Пьеро на столе мясника, и, должен признать, это выглядит не очень красиво.
    Жизнь – сложная штука. Сколько я ни пытался, ни разу не увидел ничего простого. Хочешь сделать как лучше, а выходит одно дерьмо. Всегда дерьмо.
    Можете успокоиться, господа парикмахеры!.. Мы сходим со сцены!
    Мы увольняемся!
    Мари-Анж . Пьеро! Жан-Клод! Что происходит? У меня рот забит гадостью…

On the bookshelves

fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)